Tuesday, 20 March 2007

Taalcursus Spaans DEEL 2 PRETERITO PERFECTO

Hola lieve lectores,
Heb je vorige keer alles goed gelezen/geleerd, dan is het nu tijd voor de verleden tijden.
Ze worden gevreesd door alle taalstudenten die de Spaanse taal willen leren.
Wil je de taal gaan leren en begrijpen dan heb dit toch echt nodig om goed Spaans te kunnen gaan spreken.

Preterito Perfecto

Is de Presente van Haber +Voltooid deelwoord

Presente Haber:

He, has, ha, hemos, habéis, han.

Voltooid deelwoorden

Regelmatig (regular) cantar-cantado, beber-bebido, vivir-vivido.

Onregelmatig (irregular)

Abrir-abierto morir-muerto
Cubrir-cubierto poner-puesto
Decir-dicho prender-preso
Disolver-disuelto proveer-provisto
Escriber-escrito resolver-resuelto
Fréir-frito romper-roto
Hacer-hecho ver-visto
Imprimir-impreso volver-vuelto

Of het nou he, has, ha, hemos, habéis, han is het regelmatig
werkwoord eindigd altijd op ado of ido.

De prt. Perfecto bestaat uit een vorm van het werkwoord haber
en een voltooid deelwoord (participio pasado).
Het voltooid deelwoord kan regelmatig of onregelmatig zijn.
Dit hangt af van het werkwoord dat word gebruikt.

Andere namen voor deze tijd zijn ook wel Presente Perfecto
of Perfecto Compuesto of kortweg Perfecto.
Deze werkwoordstijd wordt gebruikt om een handeling of
situatie aan te duiden die zich in het vereledn heeft voorgedaan,
en die in verband wodrt gebracht met het heden; het resultaat
is nog steeds merkbaar.
Bijv. He perdido el reloj, nosé dónde.
Ik heb het horloge verloren, ik weet niet waar
(Ik ben het horloge nu kwijt).

De prt. Perfecto wordt vaak gebruikt wanneer er een tijdstip
of tijdvak wordt aangegeven waarvan het heden nog deel uitmaakt,
of dat tot het recente verleden behoort.
Woorden als hoy-vandaag,esta mañana-deze morgen,
este verano-afgelopen/deze zomer,este fin de semana-dit weekend,
hace un rato-kort geleden geven dit vaak aan.
Bijv.
Hoy no he visto a mi hermana.
Vandaag heb ik mijn zus niet gezien.

De prt. Perfecto wordt ook gebruikt bij het weergeven van ervaringen
en gebeurtenissen in het verleden waarbij het tijdstip buiten beschouwing
wordt gelaten. Wel komen hierbij vaak aanduidingen voor als
ya-al, todavia no-nog niet, alguna vez-een keer, nunca-nooit.

Bijv.
¿Has estado alguna vez en America del Sur?
¿Ben je weleens in Zuid Amerika geweest?

Nou dit was de korte uitleg van de prt. Perfecto
Als het een beetje gaat duizelen kan dat best kloppen,
de Spaanse verleden tijden zijn over het algemeen erg moeilijk
voor buitenlanders en zeker Nederlanders hebben er veel last van.
Wil je nog meer uitleg of een keer een oefening erbij meld dat
dan even onderaan de post.

De links van vandaag

Buitenlandse talenscholen

Lesgeven in het Engels en een andere taal leren

Spaanse lessen

2 comments:

nyn said...

mag ik svp wat oefeningen voor deze en andere verleden tijden

nyn said...

mag ik svp wat oefeningen voor deze en andere verleden tijden